DESDE ESTE LUNES HASTA EL DÍA 18
Para traducirse mutuamente a partir de este lunes
PONTEVEDRA. E.P. | 12.10.2014
Poemas internacionales con sus traducciones volverán a la Illa de San Simón en Redondela desde este lunes, día 13, hasta el sábado 18 de octubre dentro de la tercera edición del Obradoiro Internacional de Traducción Poética 'Con barqueira e remador', que coordina la poetisa Yolanda Castaño.
Según explicó la organización, este encuentro se trata de una oportunidad única para acercar al público gallego la obra de escritores procedentes de diferentes puntos de Europa y Asia.
En concreto, se celebrarán dos recitales poéticos, uno el miércoles 15 en la Casa das Campás en Pontevedra y otro el viernes 17 en el Multiusos de A Xunqueira, en Redondela. En ambos actos, los asistentes podrán disfrutar de la lectura de poemas en la lengua original del poeta y de las versiones del texto en gallego.
Los participantes de este año serán Kärlis Verdins, de Letonia; Katerina Rudcenková, de la República Chega; Alving Pang, de Singapur; Cosmin Perta, de Rumanía; Cahtarina Gripenberg, finlandesa que escribe en sueco; así como Leire Bilbao, del País Vasco; y Marilar Aleixandre, de Galicia, que se encargará de la traducción.
Yolanda Castaño resaltó que esta iniciativa es "pionera y única" tanto en Galicia como en España, en una cita en la que se emplea el inglés como lengua vehicular entre los participantes y se editará un libro como fruto del taller.
MESA REDONDA
Asimismo, en el Salón de Actos de la Facultad de Filología y Traducción de la Universidade de Vigo tendrá lugar el jueves día 16 una mesa redonda y un recital.
Coordinado por Isaac Xubín y editado por la Diputación de Pontevedra bajo el título 'Eno mar cabe quant'i quer caber' la obra recoge los poemas de los siete autores que el pasado año participaron en este encuentro en su idioma original y traducidos al gallego.
Según explicó la organización, este encuentro se trata de una oportunidad única para acercar al público gallego la obra de escritores procedentes de diferentes puntos de Europa y Asia.
En concreto, se celebrarán dos recitales poéticos, uno el miércoles 15 en la Casa das Campás en Pontevedra y otro el viernes 17 en el Multiusos de A Xunqueira, en Redondela. En ambos actos, los asistentes podrán disfrutar de la lectura de poemas en la lengua original del poeta y de las versiones del texto en gallego.
Los participantes de este año serán Kärlis Verdins, de Letonia; Katerina Rudcenková, de la República Chega; Alving Pang, de Singapur; Cosmin Perta, de Rumanía; Cahtarina Gripenberg, finlandesa que escribe en sueco; así como Leire Bilbao, del País Vasco; y Marilar Aleixandre, de Galicia, que se encargará de la traducción.
Yolanda Castaño resaltó que esta iniciativa es "pionera y única" tanto en Galicia como en España, en una cita en la que se emplea el inglés como lengua vehicular entre los participantes y se editará un libro como fruto del taller.
MESA REDONDA
Asimismo, en el Salón de Actos de la Facultad de Filología y Traducción de la Universidade de Vigo tendrá lugar el jueves día 16 una mesa redonda y un recital.
Coordinado por Isaac Xubín y editado por la Diputación de Pontevedra bajo el título 'Eno mar cabe quant'i quer caber' la obra recoge los poemas de los siete autores que el pasado año participaron en este encuentro en su idioma original y traducidos al gallego.
Extraído de http://www.elcorreogallego.es/tendencias/ecg/poetas-siete-lenguas-diferentes-dan-cita-isla-san-simon/idEdicion-2014-10-12/idNoticia-895367/
No hay comentarios:
Publicar un comentario