martes, 1 de mayo de 2012

EXÁMENES PARA LA OBTENCIÓN DEL TÍTULO DE TRADUCTOR-INTÉRPRETE JURADO

Requisitos para participar en los exámenes para la obtención del título:

- Poseer al menos un título español de Grado o un título extranjero que haya sido homologado a éste, sin perjuicio de los dispuesto en la disposición transitoria primera del Real Decreto 2002/2009, de 23 de diciembre, por el que se modifica el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, aprobado por Real Decreto 2555/1977, de 27 de agosto.

- Poseer la nacionalidad española o la de cualquier otro Estado miembro de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo.

Disposición transitoria primera: Aquellas personas que estén en posesión de un título español de Diplomado, Arquitecto Técnico o Ingeniero Técnico, o un título extranjero que haya sido homologado a alguno de ellos, podrán seguir concurriendo a los exámenes de Traductores-Intérpretes Jurados.

- Información general para los aspirantes al nombramiento de traductor-intérprete jurado.pdf

Normativa reguladora de los exámenes:

Orden de 8 de febrero de 1996 por la que se dictan normas sobre los exámenes para nombramiento de Intérpretes Jurados.

NOTA: Esta Orden mantendrá su vigencia hasta la publicación de una nueva Orden de desarrollo del Real Decreto 2002/2009, de 23 de diciembre, siempre que no sea contraria a lo que éste disponga.

Convocatoria 2010:

Instrucciones para la celebración de los exámenes escritos.pdf

Resolución de 12 de julio de 2011, de la Subsecretaría, por la que se publica la relación de los aspirantes que han sido declarados aptos en la convocatoria 2010 de los exámenes para nombramiento de Traductores-Intérpretes Jurados. Boe nº 181 de 29/07/2011

Resolución de 12 de enero de 2011, de la Subsecretaría, por la que se aprueba la relación definitiva de admitidos y excluidos correspondientes a los exámenes para el nombramiento de Traductores-Intérpretes Jurados, convocados por Resolución de 30 de septiembre de 2010. Boe nº 16 de 19/01/2011

Resolución de 13 de diciembre de 2010, de la Subsecretaría, por la que se aprueba la relación provisional de admitidos y excluidos correspondientes a los exámenes para el nombramiento de Traductores-Intérpretes Jurados convocados por Resolución de 30 de septiembre de 2010 y se anuncia la fecha, hora y lugar de celebración de los primeros tres ejercicios de cada idioma convocado. Boe nº 314 de 27/12/2010

Resolución de 30 de septiembre de 2010, de la Subsecretaría, por la que se convocan exámenes para nombramiento de Traductores-Intérpretes Jurados. Boe nº 249 de 14/10/2010.

Más información en la página del MInisterio de Asuntos exteriores

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Jemet Ka Consultores Integrales de Idiomas

Mi foto
Vigo, Pontevedra, Spain
Jemet Ka! su referente en idiomas y especialista en comunicación. En Jemet Ka ¡Nuestro trabajo es conseguir su completa satisfacción!. Por eso disfrutará en cualquiera de nuestros centros de todas las ventajas de una Consultoría Integral de Idiomas que ofrece a cada cliente La solución personalizada más adecuada a su problema.