El pasado 23 de febrero de 2012 se celebró en la Universidad de Alcalá la mesa redonda El mercado de la traducción ¿Qué ofrece? ¿Cómo acceder? en la que participaron profesionales del campo de la traducción como Juan José Arevalillo, representante de la empresa de traducción HERMES, Margaret Clark, ex-presidenta de la ASETRAD y Daniela Simionescu de la Dirección General de Traducción de la UE.
El primero en ofrecer una visión muy compleja sobre las posibilidades de trabajo en el campo de la traducción fue Juan José Arevalillo, director de la empresa de traducción HERMES. Durante su presentación explicó entre otras cosas la importancia que tiene presentar un CV impecable a la hora de buscar un trabajo así como tener una buena actitud y estar dispuesto y consciente de que el campo de la traducción implica una formación continua incluso cuando uno ya se ha incorporado en el mercado laboral.
La intervención del representante de la empresa de traducción Hermes fue completada por otra intervención igual de interesante realizada porMargaret Clark, ex-presidenta de ASETRAD que informó a los alumnos sobre los detalles más relevantes relacionados con los trámites para ser traductor autónomo.
La mesa redonda fue clausurada por la intervención de Daniela Simionescu que ofreció la perspectiva laboral de un organismo internacional: UE - Dirección General de la Traducción. Su intervención destacó por el carácter interactivo y el tono optimista, animando a los alumnos a buscar activamente distintas oportunidades laborales.
Organizado por el Grupo FITISPos–UAH para ofrecer a los alumnos del Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos y a los del Grado en Lenguas Modernas y Traducción un panorama general sobre diferentes salidas profesionales de la formación en traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) el evento resultó muy exitoso. Por un lado, se han escuchado opiniones y experiencias de profesionales y expertos y por otro lado se han formulado preguntas y aclarado dudas específicas sobre esto campo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario